1
00:01:58,740 --> 00:02:03,130
<i>In the summer of 1969
left my sister Faith for Europe.</i>

2
00:02:03,340 --> 00:02:05,610
<i>She never returned.</i>

3
00:02:05,820 --> 00:02:08,570
<i>I was 12 years old.</i>

4
00:02:08,780 --> 00:02:14,090
<i>People can get a stronger grip on someone,
when they are gone.</i>

5
00:02:14,300 --> 00:02:18,210
<i>I'm still looking for her.</i>

6
00:02:18,420 --> 00:02:23,360
<i>I can often catch a girl
and believe that it is Faith.</i>

7
00:02:23,580 --> 00:02:30,610
<i>When Faith's favorite bands play,
I am waiting for her to appear.</i>

8
00:02:30,820 --> 00:02:33,610
<i>But she is never there.</i>

9
00:02:34,940 --> 00:02:37,730
<i>I'm always late.</i>

10
00:02:45,220 --> 00:02:51,930
<i>My sister's death is a mystery,
which I cannot read or forget.</i>

11
00:02:52,140 --> 00:02:58,090
<i>She was found dead in the rocks
at the village of Espichel in Portugal.</i>

12
00:02:58,300 --> 00:03:03,850
<i>I remember when they called
and told it in the middle of the night.</i>

13
00:03:15,060 --> 00:03:19,850
<i>They say she took her own life.</i>

14
00:03:20,060 --> 00:03:23,570
<i>I have never been able to believe that.</i>

15
00:03:23,780 --> 00:03:27,560
- Now it begins, mother.
- I'm coming.

16
00:03:33,820 --> 00:03:37,970
I have thought about... traveling away.

17
00:03:38,180 --> 00:03:41,250
- Where to?
- To Europe.

18
00:03:41,460 --> 00:03:47,610
Just travel around. Take a sabbatical.
I have the money from dad.

19
00:03:47,820 --> 00:03:53,250
- It comes a bit unexpectedly.
- Yes, because I never do anything.

20
00:03:53,460 --> 00:03:58,580
I want to experience something real.
I feel like...

21
00:03:58,780 --> 00:04:00,890
...a zombie.

22
00:04:01,100 --> 00:04:06,290
I'm glad to hear that, Phoebe.
I've been worried about you.

23
00:04:07,980 --> 00:04:11,330
- Why that?
- You seem so distant.

24
00:04:11,540 --> 00:04:17,610
I feel it is my fault.
That I'm holding you back.

25
00:04:19,220 --> 00:04:24,130
- So I can travel?
- No, honey.

26
00:04:24,340 --> 00:04:28,370
It's a stupid idea.
It is obvious then.

27
00:04:28,580 --> 00:04:31,810
You let Faith travel.

28
00:04:32,020 --> 00:04:35,690
But I shouldn't have done that.

29
00:04:36,500 --> 00:04:41,620
<i>Some pitiful facts:
I watch too much TV with mom.</i>

30
00:04:41,820 --> 00:04:44,250
<i>I never associate with others.</i>

31
00:04:44,460 --> 00:04:50,210
<i>I have moved into Faith's room.
It probably sounds bad,</i> -

32
00:04:50,420 --> 00:04:53,650
- <i>but only there do I feel at home.</i>

33
00:04:56,380 --> 00:05:01,650
<i>I remember all sorts of things.
Her hands and her laugh.</i>

34
00:05:01,860 --> 00:05:07,050
<i>But are these real memories,
or do they originate from the pictures?</i>

35
00:05:07,260 --> 00:05:13,440
<i>But I know that everything was perfect,
before father got sick.</i>

36
00:05:13,660 --> 00:05:17,170
<i>Once there were four of us.</i>

37
00:05:19,700 --> 00:05:25,050
<i>Father dreamed of becoming an artist,
but worked for a big company.</i>

38
00:05:25,260 --> 00:05:31,170
<i>He hated his job. Faith said,
that this was why he fell ill.</i>

39
00:05:31,380 --> 00:05:34,650
Why does he never paint me?

40
00:05:36,060 --> 00:05:39,090
You don't sit still long enough.

41
00:05:39,300 --> 00:05:43,490
You sit still.
He doesn't paint you either.

42
00:05:44,700 --> 00:05:48,690
- There is something I want to tell you.
- Which one?

43
00:05:48,900 --> 00:05:53,920
Yesterday I bought
some government bonds.

44
00:05:54,140 --> 00:05:57,570
So you can travel around the world,
when you have finished school.

45
00:05:57,780 --> 00:06:02,170
do something
which you can tell about your whole life.

46
00:06:02,380 --> 00:06:05,490
<i>Father envied our generation.</i>

47
00:06:05,700 --> 00:06:12,250
<i>We could do anything,
yes, even change the world.</i>

48
00:06:12,460 --> 00:06:15,020
<i>Faith firmly believed in him.</i>

49
00:06:32,740 --> 00:06:36,850
<i>When he died, Faith broke down.</i>

50
00:06:37,060 --> 00:06:41,770
<i>She truanted
and stayed in his room for days.</i>

51
00:06:43,620 --> 00:06:50,970
<i>The student unrest in Paris
threatens to overthrow the government.</i>

52
00:06:51,180 --> 00:06:57,930
<i>The students roll up the cobblestones
and writes slogans everywhere.</i>

53
00:06:58,140 --> 00:07:02,650
<i>One of them reads:
"The pulse beats under the street."</i>

54
00:07:04,180 --> 00:07:09,200
The <i>Sixties appeared
as a signal from father to Faith.</i>

55
00:07:09,420 --> 00:07:14,170
<i>She fought for civil rights
and against the Vietnam War.</i>

56
00:07:14,380 --> 00:07:19,400
<i>She was arrested.
She drove mother crazy.</i>

57
00:07:29,420 --> 00:07:32,810
<i>I wanted to go on adventures with her.</i>

58
00:07:33,020 --> 00:07:37,770
<i>When she came home at night,
she snuck up on me</i> -

59
00:07:37,980 --> 00:07:42,170
- <i>and told what she had done.</i>

60
00:08:17,100 --> 00:08:19,290
Did we wake you up?

61
00:08:19,500 --> 00:08:22,290
N�. Is it morning?

62
00:08:22,500 --> 00:08:26,250
Soon. We're going out to see the sunrise.

63
00:08:26,460 --> 00:08:30,410
- Does mother know anything about this?
- That's our secret.

64
00:08:30,620 --> 00:08:35,450
Should I follow you back?
Are you going to sleep?

65
00:08:35,660 --> 00:08:37,610
Come along to the kitchen.

66
00:08:41,060 --> 00:08:45,570
- Look who I found.
- Shut up, Phoebe.

67
00:08:45,780 --> 00:08:50,210
<i>Wolf was Faith's first boyfriend.
He was from England.</i>

68
00:08:50,420 --> 00:08:55,360
<i>He formed student groups
and knew all of Van Morrison's songs.</i>

69
00:08:55,580 --> 00:08:59,280
<i>No one else
could keep up with her.</i>

70
00:08:59,500 --> 00:09:03,930
- Who are they?
- Don't know.

71
00:09:04,140 --> 00:09:10,170
- Where did you find them?
- In the invisible circus.

72
00:09:10,380 --> 00:09:15,290
- Have you been to the circus?
- Rather, the Cheerful House for adults.

73
00:09:15,500 --> 00:09:17,690
- No animals?
- Did you see anyone?

74
00:09:17,900 --> 00:09:20,490
- A gorilla.
- Yes, there.

75
00:09:20,700 --> 00:09:23,370
Let's dance.

76
00:09:24,940 --> 00:09:28,480
- Can you sense that something is happening?
- Which one?

77
00:09:28,700 --> 00:09:32,450
Everything changes.
Everything will be different.

78
00:09:32,660 --> 00:09:37,680
- I like it as it is now.
- No. It gets better.

79
00:09:37,900 --> 00:09:40,770
It's history.

80
00:10:00,060 --> 00:10:02,010
Hold fast.

81
00:10:41,580 --> 00:10:44,770
Now you must hear a secret.

82
00:10:44,980 --> 00:10:48,890
Wolf and I are going to Europe.

83
00:10:49,100 --> 00:10:53,530
- Why that?
- Do you remember what dad said?

84
00:10:53,740 --> 00:10:56,810
About traveling and living life.

85
00:10:58,060 --> 00:11:02,970
You have to go with this,
until I come back, -

86
00:11:03,180 --> 00:11:05,930
- so you don't forget me.

87
00:11:26,140 --> 00:11:30,050
- How is it going?
- I wish you stayed here.

88
00:11:30,260 --> 00:11:33,250
We'll be back before you know it.

89
00:11:33,460 --> 00:11:36,770
- What are you doing while I'm gone?
- Crying.

90
00:11:36,980 --> 00:11:40,490
Write poems about the sadness in your heart.

91
00:11:40,700 --> 00:11:43,410
- It's in the bag.
- Does it?

92
00:11:43,620 --> 00:11:46,890
- What is this?
- My passport.

93
00:11:47,100 --> 00:11:53,410
Here's your pillow and toilet paper.
European toilet paper is weird.

94
00:11:53,620 --> 00:11:58,330
European toilet paper
is rougher than American.

95
00:11:58,540 --> 00:12:03,210
Your first postcard.
And I haven't even left yet.

96
00:12:03,420 --> 00:12:09,090
Read it later.
I promise to write every day.

97
00:12:09,300 --> 00:12:11,810
Remind me of that.

98
00:12:12,820 --> 00:12:16,090
I love you! Read the card!

99
00:12:17,940 --> 00:12:20,210
Goodbye, Faith.

100
00:12:20,420 --> 00:12:24,200
I love you!

101
00:12:24,420 --> 00:12:26,370
Goodbye!

102
00:12:33,740 --> 00:12:38,450
I'm making lunch. A Parisian toast?

103
00:12:55,580 --> 00:13:00,010
<i>Dear Bean, I miss you already.</i>

104
00:13:00,220 --> 00:13:04,610
<i>It's hard to do without each other,
but, Bean,</i> -

105
00:13:04,820 --> 00:13:10,770
- <i>I'm so happy.
There is so much fantastic happening.</i>

106
00:13:10,980 --> 00:13:16,650
<i>I will take part in it.
I want to accomplish something.</i>

107
00:13:16,860 --> 00:13:21,930
<i>One day you will understand,
and then it's your turn.</i>

108
00:13:22,140 --> 00:13:26,210
<i>I will always love you. Faith.</i>

109
00:13:33,580 --> 00:13:39,680
No, that's perfectly fine.
Will you call if you find it? Thanks.

110
00:13:42,420 --> 00:13:44,650
Jack <i>...?</i>

111
00:13:44,860 --> 00:13:49,050
8pm sounds fine.
You choose a restaurant.

112
00:13:50,020 --> 00:13:52,690
- Poor thing.
- Who?

113
00:13:52,900 --> 00:13:57,370
Prime Minister of Italy.
He's been shot.

114
00:13:57,580 --> 00:14:00,140
What a lovely day.

115
00:14:01,500 --> 00:14:06,620
You will probably blow on him.
The Prime Minister.

116
00:14:06,820 --> 00:14:09,250
Something to say.

117
00:14:09,460 --> 00:14:15,050
It's terrible,
but it does not concern me personally.

118
00:14:19,940 --> 00:14:23,640
There is something I must tell.

119
00:14:23,860 --> 00:14:27,610
But I'm scared. Hard, right?

120
00:14:27,820 --> 00:14:30,770
So maybe you should wait for it.

121
00:14:32,260 --> 00:14:36,330
- Strange proposal.
- I know what it is.

122
00:14:36,540 --> 00:14:41,010
- I'm not sure about that.
- Jack, right?

123
00:14:41,220 --> 00:14:46,210
- You and Jack?
- How do you know that?

124
00:14:46,420 --> 00:14:51,090
- How long has it been on?
- One month's time.

125
00:14:51,300 --> 00:14:56,490
- Is father just forgotten?
- He died nine years ago.

126
00:14:56,700 --> 00:15:03,170
- How can you choose someone like Jack?
- I know you adored father.

127
00:15:03,380 --> 00:15:08,500
You were little when he died. You know
not how he was as a man.

128
00:15:08,700 --> 00:15:11,080
Weren't you happy?

129
00:15:11,300 --> 00:15:13,680
I didn't say that.

130
00:15:13,900 --> 00:15:17,410
We loved each other.
We had a wonderful time.

131
00:15:17,620 --> 00:15:23,770
- We had problems like everyone else.
- You have a bad conscience.

132
00:15:23,980 --> 00:15:29,100
Because he wasn't allowed to paint.
Because the job made him sick.

133
00:15:29,300 --> 00:15:34,930
Do you think he got leukaemia?
to work in an office?

134
00:15:35,140 --> 00:15:39,610
- No, because he hated it.
- No, here now...

135
00:15:39,820 --> 00:15:43,330
Everyone knew it. Dad and Faith...

136
00:15:43,540 --> 00:15:49,850
It doesn't matter what Faith thought.
She believed everything he said.

137
00:15:50,060 --> 00:15:56,130
Your father used Faith
to create myths about themselves.

138
00:15:56,340 --> 00:16:02,130
- He loved her more than anything else.
- Maybe he shouldn't.

139
00:16:02,340 --> 00:16:07,010
He made her responsible
for his happiness. It won't do!

140
00:16:07,220 --> 00:16:11,490
- You are jealous of Faith.
- Yes.

141
00:16:11,700 --> 00:16:16,690
- And you probably were too�.
- No.

142
00:16:18,380 --> 00:16:21,210
You let Faith travel.

143
00:16:21,420 --> 00:16:25,970
And you never bothered to investigate,
what happened!

144
00:16:26,180 --> 00:16:28,850
It doesn't fit!

145
00:16:29,740 --> 00:16:33,810
- Mother...
- Out, Phoebe.

146
00:16:34,020 --> 00:16:37,970
Is there more I have done?
Say it and go.

147
00:17:17,340 --> 00:17:22,650
<i>Dear mother.
1. I love you. 2. Forgive me.</i>

148
00:17:22,860 --> 00:17:29,410
3. I am traveling now. It's probably best.
4. I'll probably take care of.</i>

149
00:17:35,100 --> 00:17:40,930
<i>Dear little Bean. So here we are.
Amsterdam is absolutely fantastic.</i>

150
00:17:41,140 --> 00:17:44,970
<i>Here are people from all over the world,
who feel like us.</i>

151
00:17:45,180 --> 00:17:50,530
<i>Everyone believes the same thing
and looking for something new.</i>

152
00:17:50,740 --> 00:17:55,530
<i>Wolf and I live in a houseboat,
that functions as a collective.</i>

153
00:17:55,740 --> 00:18:00,170
<i>The police don't bother us.
They are almost like guardian angels.</i>

154
00:18:27,580 --> 00:18:30,650
You will like it.

155
00:18:35,140 --> 00:18:38,210
Dear Bean. We are in France.</i>

156
00:18:38,420 --> 00:18:43,010
<i>We just had to leave
from the madness of Amsterdam.</i>

157
00:18:44,740 --> 00:18:50,490
<i>I often think of father. it is,
as if he is keeping up with us.</i>

158
00:18:50,700 --> 00:18:55,530
<i>Yesterday we visited
an incredibly beautiful church.</i>

159
00:18:55,740 --> 00:18:59,690
<i>And I prayed for the first time,
since he died.</i>

160
00:19:01,140 --> 00:19:04,810
<i>For a moment it all fell into place.</i>

161
00:19:05,020 --> 00:19:08,370
<i>Me... Wolf... and you...</i>

162
00:19:08,580 --> 00:19:13,850
<i>Yes, the entire universe.
Transcendental greetings, Faith.</i>

163
00:19:18,660 --> 00:19:20,650
Nothing.

164
00:19:39,180 --> 00:19:41,610
<i>We are in Paris.</i>

165
00:19:53,340 --> 00:19:56,490
Wolf?

166
00:19:56,700 --> 00:20:00,400
It's Phoebe.

167
00:20:00,620 --> 00:20:03,810
I know who you are, Phoebe.

168
00:20:04,020 --> 00:20:06,320
I know who you are.

169
00:20:08,260 --> 00:20:10,770
Hold on...

170
00:20:13,340 --> 00:20:20,010
I can still see you
as you stood there waving goodbye.

171
00:20:20,220 --> 00:20:26,450
I've been thinking a lot about you
and hoped you were well.

172
00:20:26,660 --> 00:20:31,730
- Actually, my name is Christopher.
- Christopher?

173
00:20:31,940 --> 00:20:35,170
It's not as exciting as Wolf.

174
00:20:46,180 --> 00:20:50,130
- What is there?
- Nothing.

175
00:20:50,340 --> 00:20:55,890
- Are you traveling around with some friends?
- I want to hear the truth about Faith.

176
00:20:56,100 --> 00:21:00,930
I want to follow in her footsteps
all the way to Portugal.

177
00:21:01,140 --> 00:21:04,610
What do you expect to find there?

178
00:21:04,820 --> 00:21:09,050
I don't know... An answer, maybe.

179
00:21:09,260 --> 00:21:14,530
Maybe you can help me.
Tell me everything you know.

180
00:21:14,740 --> 00:21:19,410
- I wasn't with her at the end.
- But she loved you.

181
00:21:19,620 --> 00:21:25,050
She always wrote that. You understood
her better than anyone else.

182
00:21:26,660 --> 00:21:29,690
Ask read.

183
00:21:29,900 --> 00:21:33,570
Why did you leave San Francisco?

184
00:21:33,780 --> 00:21:37,450
You were so committed to everything.
Why did you travel?

185
00:21:37,660 --> 00:21:41,730
Yes, we were engaged,
but we accomplished nothing.

186
00:21:41,940 --> 00:21:47,250
The war continued.
We got discouraged so we left.

187
00:21:47,460 --> 00:21:53,330
We still wanted to change the world,
just from another place.

188
00:21:53,540 --> 00:21:57,210
I immediately fell in love with Paris.

189
00:21:57,420 --> 00:21:59,930
The people, the culture, the language.

190
00:22:00,140 --> 00:22:06,090
We were there
in a political theater group.

191
00:22:08,060 --> 00:22:14,290
<i>The United States had invaded Cambodia.
They bombed innocent people.</i>

192
00:22:14,500 --> 00:22:17,610
<i>The US embassy held dinner,</i> -

193
00:22:17,820 --> 00:22:20,650
- <i>and then Faith got an ID.</i>

194
00:22:20,860 --> 00:22:24,290
...so the war in Vietnam can stop, -

195
00:22:24,500 --> 00:22:30,570
- and we achieve the just peace,
we all wish.

196
00:22:30,780 --> 00:22:34,730
USA out of Cambodia.

197
00:22:34,940 --> 00:22:38,250
What do you imagine!

198
00:22:49,460 --> 00:22:52,450
It's a scandal.

199
00:22:56,220 --> 00:23:00,850
It's "a scandal"
to throw feathers at politicians, -

200
00:23:01,060 --> 00:23:04,970
- but it's okay to bomb children!

201
00:23:36,100 --> 00:23:40,770
- She wasn't afraid of anything.
- No.

202
00:23:40,980 --> 00:23:44,930
I myself am afraid of everything.

203
00:23:45,140 --> 00:23:49,130
Why are you doing this?

204
00:23:49,340 --> 00:23:52,850
- I want to know what happened.
- You know that.

205
00:23:53,060 --> 00:23:59,210
No, because in the letters
she was so bubbly and alive.

206
00:23:59,420 --> 00:24:03,290
She killed herself, Phoebe.

207
00:24:03,500 --> 00:24:07,890
You don't seem to understand.
I don't know what you think.

208
00:24:08,100 --> 00:24:11,170
Speak up. Was it drugs?

209
00:24:11,380 --> 00:24:16,770
Yes, that's how your sister was.
But... it wasn't just drugs.

210
00:24:16,980 --> 00:24:19,930
What was that?
You must know that.

211
00:24:20,140 --> 00:24:23,840
When you act crazy long enough,
so it works normally.

212
00:24:24,060 --> 00:24:28,050
So you have to go further and further out,
and that came easily to Faith.

213
00:24:28,260 --> 00:24:30,720
She was only afraid to stop.

214
00:24:30,940 --> 00:24:34,560
Her energy and hope backfired.

215
00:24:34,780 --> 00:24:40,330
She wanted to change the world, but
ended up just looking for excitement.

216
00:24:40,540 --> 00:24:43,970
Phoebe!

217
00:24:44,180 --> 00:24:48,170
If you don't want to hear it,
so stop asking.

218
00:24:48,380 --> 00:24:53,850
Remember Faith as you wish.
I actually loved her.

219
00:24:54,060 --> 00:24:58,210
I never ever will
feel the same for someone else.

220
00:24:59,740 --> 00:25:05,090
- I'm going back to the hostel.
- You can stay with us.

221
00:25:05,300 --> 00:25:07,810
Promise you'll call tomorrow.

222
00:25:08,020 --> 00:25:11,330
Tell me about the last time you saw Faith.

223
00:25:14,220 --> 00:25:16,650
It was in July 1970.

224
00:25:16,860 --> 00:25:21,720
We argued. She had heard
about the crazy terrorists in Berlin.

225
00:25:21,940 --> 00:25:26,850
- Why didn't you come along?
- I was tired of the madness.

226
00:25:27,060 --> 00:25:31,290
I stayed here.
I have told your mother everything.

227
00:25:31,500 --> 00:25:35,650
Yes, I remember you calling.
Take care of yourself.

228
00:25:39,460 --> 00:25:42,770
<i>Finally I have received your letter.</i>

229
00:25:42,980 --> 00:25:47,690
<i>Wolf must wait to receive the poem.
We take a break from each other.</i>

230
00:25:47,900 --> 00:25:52,050
<i>It's scary to be alone,
but as father said:</i>

231
00:25:52,260 --> 00:25:56,370
<i>"Get over the fear,
Don't fight it.”</i>

232
00:26:51,620 --> 00:26:53,730
Something is happening...

233
00:26:55,580 --> 00:26:57,930
Something is happening...

234
00:27:20,700 --> 00:27:25,090
Don't step on the line...

235
00:27:41,820 --> 00:27:43,970
I knew it.

236
00:27:48,060 --> 00:27:51,290
I knew
that you would come back.

237
00:27:51,500 --> 00:27:54,770
I've been waiting for you the whole time.

238
00:27:54,980 --> 00:27:58,680
- Haven't you been able to notice it?
- Sometimes.

239
00:27:58,900 --> 00:28:03,920
- But sometimes you were gone.
- I was in the same place.

240
00:28:04,140 --> 00:28:10,090
- You just had to find me.
- How do I get to you?

241
00:28:10,300 --> 00:28:14,490
- Push.
- Should I just push?

242
00:28:17,220 --> 00:28:20,410
I mean, you have to push.

243
00:28:26,500 --> 00:28:30,450
Come now. Put the forces in.

244
00:28:34,020 --> 00:28:36,450
- I'm trying.
- Do you?

245
00:28:36,660 --> 00:28:42,410
It hurts to get through.
You have to suffer a little for it.

246
00:28:46,740 --> 00:28:49,890
- Damn it!
- You call that pain?

247
00:28:51,140 --> 00:28:53,730
That's not what I'm talking about.

248
00:28:56,300 --> 00:28:58,810
You have to put more effort into it.

249
00:28:59,020 --> 00:29:02,930
Now we push together.

250
00:29:07,300 --> 00:29:12,570
One... two...

251
00:29:12,780 --> 00:29:14,770
...three.

252
00:29:22,740 --> 00:29:24,610
Faith!

253
00:29:37,500 --> 00:29:39,880
<i>Where are you?</i>

254
00:29:40,100 --> 00:29:42,810
<i>Here.</i>

255
00:29:52,340 --> 00:29:56,330
- <i>Where are you?</i>
- <i>Here.</i>

256
00:30:07,060 --> 00:30:10,370
<i>Not there. Don't look there.</i>

257
00:30:10,580 --> 00:30:12,730
<i>Don't look.</i>

258
00:30:12,940 --> 00:30:16,970
<i>What are they doing, Phoebe?</i>

259
00:30:27,740 --> 00:30:30,040
<i>I don't want to die.</i>

260
00:31:12,980 --> 00:31:16,970
<i>Don't do it.</i>

261
00:31:17,180 --> 00:31:20,690
<i>Don't give up.</i>

262
00:31:22,740 --> 00:31:25,930
<i>Transcendental greetings, Faith.</i>

263
00:31:45,580 --> 00:31:48,410
Phoebe...

264
00:31:59,300 --> 00:32:01,530
What has happened?

265
00:32:06,460 --> 00:32:09,850
I'd rather not talk about that.

266
00:32:10,060 --> 00:32:12,490
Come and stay with us.

267
00:32:23,940 --> 00:32:27,770
It's Claire, Phoebe.

268
00:32:27,980 --> 00:32:31,250
Nice to meet you. Are you feeling better?

269
00:32:31,460 --> 00:32:38,050
- A lot. Thank you for letting me live here.
- It's a pleasure then.

270
00:32:41,700 --> 00:32:46,130
- Do you want to rest a little?
- No, I'm just a little tired.

271
00:32:46,340 --> 00:32:51,650
- Let's not talk about Faith here.
- Have I done it?

272
00:32:51,860 --> 00:32:57,010
No, but let's avoid that.
Claire doesn't want to hear about it.

273
00:32:57,220 --> 00:33:02,080
- I shall not mention her.
- Thank you.

274
00:33:11,580 --> 00:33:17,250
It's weird to speak English.
He seems completely alien.

275
00:33:17,460 --> 00:33:20,610
I am not myself in English.

276
00:33:20,820 --> 00:33:25,610
- Do you live in San Francisco?
- We met when I was studying there.

277
00:33:25,820 --> 00:33:28,200
- How old are you?
- 18.

278
00:33:30,900 --> 00:33:35,210
She says you are too young
to travel around alone.

279
00:33:37,140 --> 00:33:40,210
What you call Christopher...

280
00:33:41,260 --> 00:33:43,820
Wolf? It's a nickname.

281
00:33:44,020 --> 00:33:47,210
Like the animal? Wolf?

282
00:33:47,420 --> 00:33:52,010
It's probably the eyes.
He never mentioned that name.

283
00:33:52,220 --> 00:33:55,570
Where does it come from?

284
00:34:00,020 --> 00:34:02,690
Faith, I think.

285
00:34:02,900 --> 00:34:05,650
Faith?

286
00:34:05,860 --> 00:34:11,570
- He must have talked about Faith?
- Yes, of course.

287
00:34:11,780 --> 00:34:14,370
But why <i>...?</i>

288
00:34:14,580 --> 00:34:17,410
I am her sister.

289
00:34:27,300 --> 00:34:33,560
I had no idea.
You must apologize for that.

290
00:34:43,100 --> 00:34:48,530
- She didn't know who I am.
- No. It was stupid of me.

291
00:34:48,740 --> 00:34:53,250
- Shall we go?
- Do you want to come? Everyone speaks English.

292
00:34:53,460 --> 00:34:56,050
No, I'm too tired.

293
00:36:30,940 --> 00:36:35,010
AUGUST 1970

294
00:36:52,540 --> 00:36:56,010
She returned from Berlin, didn't she?

295
00:36:59,060 --> 00:37:04,000
- I promised not to talk about it.
- Why?

296
00:37:05,740 --> 00:37:08,610
She got messed up.

297
00:37:08,820 --> 00:37:11,650
Messed up in what?

298
00:37:11,860 --> 00:37:15,690
Tell what happened.
Did you take her with you?

299
00:37:25,740 --> 00:37:29,210
Yes, I took her.

300
00:37:29,420 --> 00:37:32,690
<i>I took her to Berlin.</i>

301
00:37:34,300 --> 00:37:38,250
We've gone about it the wrong way.

302
00:37:38,460 --> 00:37:41,930
Nothing can happen all the time.

303
00:37:42,140 --> 00:37:47,410
We cannot call ourselves anarchists,
if we just smoke ourselves away.

304
00:37:49,540 --> 00:37:52,650
Nothing has changed.

305
00:37:54,260 --> 00:37:58,330
Adolf Hitler built it here,
we're just shy about it.

306
00:37:58,540 --> 00:38:04,050
We met a female journalist,
with whom we talked quite a bit.

307
00:38:04,260 --> 00:38:09,330
She became a role model for Faith.
Then one day she ran away.

308
00:38:09,540 --> 00:38:14,210
She joined a group,
it was called Red Army Faction.

309
00:38:14,420 --> 00:38:18,890
Europe's most extreme group.
They were wanted in Germany.

310
00:38:19,100 --> 00:38:23,010
They trained with the PLO.
They had big plans.

311
00:38:23,220 --> 00:38:27,000
- Did you meet them?
- They weren't like that to meet.

312
00:38:40,300 --> 00:38:45,690
<i>It was the 4th of July,
and we were at a party.</i>

313
00:38:45,900 --> 00:38:53,010
<i>There was a guy who recruited
people to Rote Armee Fraktion.</i>

314
00:38:53,220 --> 00:38:56,210
<i>It was the beginning of the end.</i>

315
00:39:03,420 --> 00:39:06,690
No, it fits.

316
00:39:06,900 --> 00:39:10,050
- So the rumor is true?
- Yes.

317
00:39:10,260 --> 00:39:15,850
They welcome new people.
Do you have any qualifications?

318
00:39:16,060 --> 00:39:21,530
- I shot a hare once.
- Lovely. Do you have other experiences?

319
00:39:21,740 --> 00:39:26,730
I've been shooting for bottles.
And clay pigeons.

320
00:39:26,940 --> 00:39:29,500
- With what?
- Revolver.

321
00:39:29,700 --> 00:39:34,210
- Where do I enroll?
- The guy is an idiot.

322
00:39:36,500 --> 00:39:40,690
Don't you believe me?
You're right, he's an idiot.

323
00:39:41,500 --> 00:39:44,810
My father was murdered by his boss.

324
00:39:45,020 --> 00:39:49,570
They poisoned him.
Infected his blood.

325
00:39:49,780 --> 00:39:52,770
Because he was an artist.

326
00:39:52,980 --> 00:40:00,010
How do you think it looks
his father like that? You need help.

327
00:40:00,220 --> 00:40:03,530
He just dies.

328
00:40:03,740 --> 00:40:08,210
I've been fighting all my life,
I know one thing:

329
00:40:08,420 --> 00:40:12,610
What you do alone is too small.

330
00:40:14,260 --> 00:40:18,570
- Come on now.
- No, it's cool here.

331
00:40:18,780 --> 00:40:22,930
- He wants to blow on your father.
- Nonsense.

332
00:40:43,620 --> 00:40:46,770
- Welcome back.
- Thank you.

333
00:40:48,620 --> 00:40:52,850
- Where is the dream prince?
- Now don't be jealous.

334
00:40:53,060 --> 00:40:57,250
- Where the hell have you been for a week?
- Now don't be mad.

335
00:40:57,460 --> 00:41:01,770
- Where have you been?
- Here. I was worried about you.

336
00:41:14,300 --> 00:41:16,410
What the <i>...?</i>

337
00:41:40,740 --> 00:41:43,300
Wolf...

338
00:41:45,260 --> 00:41:47,610
I have found them.

339
00:41:51,180 --> 00:41:54,370
You must try to come along.

340
00:41:54,580 --> 00:41:57,930
Can't you take me in?

341
00:41:58,140 --> 00:42:02,130
I'm new after all. And American.

342
00:42:02,340 --> 00:42:05,010
What do you do for them?

343
00:42:06,420 --> 00:42:08,800
Renders and such.

344
00:42:11,220 --> 00:42:15,530
They are the answer.
They have big plans.

345
00:42:15,740 --> 00:42:18,650
Wait a little.

346
00:42:20,140 --> 00:42:24,890
- Why?
- Because this is completely wrong.

347
00:42:26,180 --> 00:42:31,690
- Don't you want to make changes?
- Not with a weapon.

348
00:42:31,900 --> 00:42:37,730
What do you really want?
Just write slogans?

349
00:42:37,940 --> 00:42:40,290
Violent dinners?

350
00:42:40,500 --> 00:42:42,930
It is not enough.

351
00:42:43,140 --> 00:42:46,920
What do you want then? Shoot people?

352
00:42:47,140 --> 00:42:50,130
Do you want to be a soldier?

353
00:42:50,340 --> 00:42:52,450
I have to step.

354
00:42:54,340 --> 00:42:57,010
Where are you going?

355
00:42:58,980 --> 00:43:01,650
They are terrorists, right?

356
00:43:01,860 --> 00:43:05,730
They are revolutionaries.
And you're just scared.

357
00:43:05,940 --> 00:43:09,250
No, I'm not afraid.

358
00:43:09,460 --> 00:43:13,650
- Yeah, you're bloody scared.
- No.

359
00:43:20,860 --> 00:43:25,130
- Move.
- Then draw your gun.

360
00:43:25,340 --> 00:43:29,450
- Go to hell!
- So pull it though.

361
00:43:29,660 --> 00:43:34,210
- What happens to you?
- Show me what you can do with the gun.

362
00:43:34,420 --> 00:43:36,850
- Let me go.
- No. Do it!

363
00:43:37,060 --> 00:43:40,370
- Bring the gun!
- I hate this!

364
00:43:40,580 --> 00:43:43,810
And now you want to be a revolutionary.

365
00:43:47,300 --> 00:43:49,290
Remember to insure it.

366
00:43:55,860 --> 00:44:00,370
Does he see you now? Does dad see you?

367
00:44:13,460 --> 00:44:16,130
Don't go.

368
00:44:16,340 --> 00:44:21,410
<i>I traveled to Paris.
Next month I saw a headline.</i>

369
00:44:21,620 --> 00:44:25,930
<i>They had robbed three banks.</i>

370
00:44:26,140 --> 00:44:29,570
Do you think Faith was in on it?

371
00:44:34,660 --> 00:44:39,090
- Why am I laughing?
- What else can you do?

372
00:44:39,300 --> 00:44:43,050
But it wasn't fun at all.

373
00:44:43,260 --> 00:44:48,090
- Why didn't you call mom?
- You can't do that.

374
00:44:48,300 --> 00:44:51,130
And she just wanted to be scared.

375
00:44:52,660 --> 00:44:55,850
I don't get it.

376
00:44:59,020 --> 00:45:01,210
Are you sure?

377
00:45:19,060 --> 00:45:21,440
Beware.

378
00:45:27,300 --> 00:45:29,730
When did you get back?

379
00:45:31,060 --> 00:45:34,210
- I've missed you.
- Have you?

380
00:45:36,100 --> 00:45:40,770
I haven't thought about you at all
but maybe it was stupid...

381
00:45:40,980 --> 00:45:44,600
- Now stop.
- I mean it.

382
00:45:44,820 --> 00:45:48,970
Everyone says you're making progress.

383
00:45:49,180 --> 00:45:53,210
I just feel otherwise
as a domestic help.

384
00:45:53,420 --> 00:45:57,930
- But one has to be a housekeeper.
- Yes.

385
00:45:59,300 --> 00:46:02,450
Here here...

386
00:46:02,660 --> 00:46:07,010
Someone has to cut a hole in a fence,
so the others can escape.

387
00:46:07,220 --> 00:46:09,570
Can you handle it?

388
00:46:13,540 --> 00:46:17,320
- Nice.
- Fine.

389
00:46:27,980 --> 00:46:32,410
- Is something wrong?
- No. Just be yourself.

390
00:47:17,420 --> 00:47:19,530
Damn it!

391
00:48:08,340 --> 00:48:11,410
You sulk like a pacifier.

392
00:48:11,620 --> 00:48:16,170
You promise us everything,
but you just want to be glorified.

393
00:48:16,380 --> 00:48:21,610
- I thought I could...
- Forget it. Go for newspapers.

394
00:48:21,820 --> 00:48:24,330
Then we can party afterwards.

395
00:49:44,100 --> 00:49:50,530
It was so strong.
Better than being shy.

396
00:49:50,740 --> 00:49:53,810
You got high from it.

397
00:49:56,300 --> 00:50:00,290
I was walking down the street thinking...

398
00:50:00,500 --> 00:50:07,050
...that if the merchant knew,
what i did...

399
00:50:07,260 --> 00:50:10,770
...what I was up to...

400
00:50:10,980 --> 00:50:13,930
...who I really was...

401
00:50:15,380 --> 00:50:18,170
...then he would completely freak out.

402
00:50:22,900 --> 00:50:25,200
But I sniffed it.

403
00:50:29,740 --> 00:50:32,200
Totally.

404
00:50:43,460 --> 00:50:48,690
He can't sing
but I like his lyrics.

405
00:50:54,540 --> 00:50:56,890
Thanks.

406
00:51:23,620 --> 00:51:26,570
You know what I think…

407
00:51:29,140 --> 00:51:32,210
- No.
- I love you.

408
00:51:34,420 --> 00:51:40,680
- I'm not done with it yet.
- How can you say that?

409
00:51:40,900 --> 00:51:46,490
- If I stop now, it's all wasted.
- We do it in our own way.

410
00:51:46,700 --> 00:51:49,260
Wolf... It won't do.

411
00:51:49,460 --> 00:51:52,020
You know that well.

412
00:51:53,780 --> 00:51:56,970
I can't.

413
00:51:58,660 --> 00:52:01,250
<i>The next evening she had left.</i>

414
00:52:01,460 --> 00:52:04,490
I never saw her again.

415
00:52:15,620 --> 00:52:21,880
I have to travel from Paris.
I have to go on.

416
00:52:22,100 --> 00:52:26,170
- Where to?
- To Espichel, where it happened.

417
00:52:26,380 --> 00:52:30,490
I want to know what happened.
Don't you want that?

418
00:52:30,700 --> 00:52:34,450
- I will forget it.
- I can't do that.

419
00:52:50,820 --> 00:52:53,610
I'll go along.

420
00:52:53,820 --> 00:52:57,440
- No, you don't need that.
- I'll go with you.

421
00:52:58,660 --> 00:53:03,290
- What did Claire say about that?
- She understands me.

422
00:53:05,820 --> 00:53:11,810
I thought I had forgotten,
but I don't have that.

423
00:53:24,660 --> 00:53:28,890
In 1974, the army rebelled
against the dictator Salazar, -

424
00:53:29,100 --> 00:53:31,770
- and the government fell.

425
00:53:31,980 --> 00:53:35,680
People put flowers
in the soldiers' guns.

426
00:53:35,900 --> 00:53:40,450
- Cool.
- It was called the flower revolution.

427
00:53:49,100 --> 00:53:52,090
- What did he say?
- He teased us.

428
00:55:02,340 --> 00:55:06,850
- There it is.
- The house with the tiles?

429
00:55:07,060 --> 00:55:09,410
- "Herrera"?
- Yes.

430
00:55:34,620 --> 00:55:39,170
Dinner is in an hour.
I'm in next door.

431
00:56:22,180 --> 00:56:25,690
How do you see your future?

432
00:56:25,900 --> 00:56:29,570
I have no idea.

433
00:56:29,780 --> 00:56:33,560
No dreams?
You must have it as an 18-year-old.

434
00:56:33,780 --> 00:56:37,650
Yes, when you were 18.
Now everything is different.

435
00:56:37,860 --> 00:56:43,690
But much is the same.
School, friends, girlfriends, parties.

436
00:56:43,900 --> 00:56:46,490
- That's how it was for us too.
- No.

437
00:56:46,700 --> 00:56:50,480
You changed the world every single day.

438
00:56:52,620 --> 00:56:57,130
When I started high school,
everything was just busyness.

439
00:56:57,340 --> 00:57:03,850
We seemed committed,
but nothing meant anything to us.

440
00:57:06,260 --> 00:57:09,730
Is this also busyness?

441
00:57:14,260 --> 00:57:17,010
No.

442
00:57:17,220 --> 00:57:20,530
This is real.

443
00:57:32,220 --> 00:57:34,330
- Let's dance.
- No.

444
00:57:34,540 --> 00:57:37,290
I am mostly arrhythmic.

445
00:57:39,820 --> 00:57:43,050
Put the glass down. Come now.

446
00:57:43,260 --> 00:57:47,570
And around. Many thanks.

447
00:58:00,780 --> 00:58:04,810
You underestimate yourself.

448
00:58:05,020 --> 00:58:08,130
- Do I?
- Yes.

449
00:58:08,340 --> 00:58:12,690
- Take it as a compliment.
- I'll do that.

450
00:58:13,780 --> 00:58:18,010
Try to pronounce it there. The sign.

451
00:58:28,780 --> 00:58:30,850
good night

452
00:58:32,860 --> 00:58:35,570
Sleep well.

453
00:58:43,020 --> 00:58:45,770
No, Phoebe.

454
00:58:45,980 --> 00:58:48,410
This doesn't work.

455
00:58:48,620 --> 00:58:51,000
It doesn't work.

456
00:59:00,100 --> 00:59:03,720
I feel stupid...

457
00:59:12,620 --> 00:59:16,160
- What is there?
- I can't go with you.

458
00:59:16,380 --> 00:59:22,210
We are human beings.
We drank too much. That sort of thing happens.

459
00:59:41,980 --> 00:59:45,290
It was also my fault.

460
00:59:48,020 --> 00:59:50,400
Let's go for a ride.

461
00:59:50,620 --> 00:59:53,610
Not to Espichel, just a trip.

462
00:59:59,300 --> 01:00:01,760
Read the door.

463
01:00:01,980 --> 01:00:05,370
Why?
Are you afraid I'm going to jump?

464
01:00:05,580 --> 01:00:08,090
Do you do it?

465
01:00:11,380 --> 01:00:14,250
Are you feeling bad?

466
01:00:15,820 --> 01:00:18,450
No, it's just carpenters.

467
01:00:48,660 --> 01:00:51,890
Here is the key.

468
01:00:52,100 --> 01:00:54,970
To the left and look up the stairs.

469
01:02:38,700 --> 01:02:41,970
How are you?

470
01:02:42,180 --> 01:02:44,560
I don't know...

471
01:02:44,780 --> 01:02:47,340
It's weird.

472
01:02:48,820 --> 01:02:51,410
What are you thinking about?

473
01:02:51,620 --> 01:02:54,210
I can't think.

474
01:02:55,860 --> 01:03:00,650
- Is it bad?
- No.

475
01:03:00,860 --> 01:03:06,850
It was unavoidable.
I tried, but I couldn't.

476
01:03:07,060 --> 01:03:09,970
The same here.

477
01:03:11,700 --> 01:03:14,000
- Now what?
- You didn't try.

478
01:03:14,220 --> 01:03:19,290
Yes, I did.
I wanted to run away.

479
01:03:19,500 --> 01:03:23,810
I was afraid of
that something had happened to you.

480
01:03:25,340 --> 01:03:28,490
Let's drive now.

481
01:03:28,700 --> 01:03:31,690
All our things are in the car.

482
01:03:31,900 --> 01:03:35,210
This just had to be translated.

483
01:03:42,020 --> 01:03:44,400
That sounds good.

484
01:04:01,980 --> 01:04:06,250
<i>I can't
keep track of the days.</i>

485
01:04:06,460 --> 01:04:11,370
<i>Sometimes I have a guilty conscience.
How did it happen?</i>

486
01:04:12,380 --> 01:04:15,370
<i>We never mention Faith.</i>

487
01:04:15,580 --> 01:04:19,810
<i>Sometimes we say nothing,
and I wanted to know what he was thinking.</i>

488
01:04:20,020 --> 01:04:25,290
So we reach out to each other,
and I feel so alive.</i>

489
01:04:25,500 --> 01:04:29,850
<i>I want more.
I want everything.</i>

490
01:04:30,060 --> 01:04:36,320
<i>Outside we don't touch each other,
otherwise we would just have to run home again.</i>

491
01:04:36,540 --> 01:04:39,730
<i>A kiss is fatal.</i>

492
01:04:39,940 --> 01:04:44,130
We have been skilled. Let's go home.

493
01:04:44,340 --> 01:04:48,450
Why not here?
We can find a secluded place.

494
01:04:48,660 --> 01:04:52,930
- We smoke in prison. They are Catholics.
- So am I�.

495
01:04:57,820 --> 01:05:02,530
<i>Afterwards I think:
“It wasn't me.”</i>

496
01:05:02,740 --> 01:05:06,170
<i>And I wonder,
how long it can last.</i>

497
01:05:06,380 --> 01:05:09,890
Do you believe in fate?

498
01:05:10,100 --> 01:05:12,450
Once I did.

499
01:05:12,660 --> 01:05:16,690
When you were shy,
it seemed that everything was connected.

500
01:05:16,900 --> 01:05:19,010
But no more.

501
01:05:22,260 --> 01:05:26,010
I wonder what you have to say
about all this one day?

502
01:05:28,260 --> 01:05:31,210
Was it the will of fate that I found you?

503
01:05:51,820 --> 01:05:56,840
<i>Dear Phoebe. sorry,
I haven't written for a long time.</i>

504
01:05:57,060 --> 01:06:02,850
<i>I feel very strange.
I wish I could be with you.</i>

505
01:06:03,060 --> 01:06:05,770
<i>Maybe you could help me.</i>

506
01:06:05,980 --> 01:06:10,650
<i>Don't forget that I love you.</i>

507
01:06:14,180 --> 01:06:16,810
I have to go.

508
01:06:18,860 --> 01:06:22,610
I have to go to Espichel.

509
01:06:27,220 --> 01:06:31,210
So let's get it over with.

510
01:06:56,380 --> 01:06:59,250
Is it beautiful in Espichel?

511
01:06:59,460 --> 01:07:03,160
- Where is it located?
- A few kilometers that way.

512
01:07:03,380 --> 01:07:06,650
- Can you go out there?
- Yes.

513
01:07:06,860 --> 01:07:11,130
- I would like that.
- As you wish.

514
01:07:11,340 --> 01:07:17,050
- Your sadness makes me depressed.
- Your cheerfulness annoys me.

515
01:07:17,260 --> 01:07:21,370
It's like you're waiting for a miracle.
That she's waiting out there.

516
01:07:21,580 --> 01:07:24,970
- You shouldn't have been taken.
- It's just a place.

517
01:07:25,180 --> 01:07:27,480
What are you so afraid of?

518
01:07:27,700 --> 01:07:32,640
For what will happen,
when the ghost you're chasing disappears.

519
01:07:53,140 --> 01:07:55,650
Hold on...

520
01:07:55,860 --> 01:07:58,010
Is something wrong?

521
01:07:59,420 --> 01:08:02,210
No, no.

522
01:08:19,940 --> 01:08:22,650
Could it be here?

523
01:08:25,300 --> 01:08:28,810
That's right,
as I imagined it.

524
01:09:08,140 --> 01:09:10,210
Watch out.

525
01:09:17,540 --> 01:09:20,370
I was wrong.

526
01:09:20,580 --> 01:09:24,090
- It's not here.
- You were otherwise so sure.

527
01:09:24,300 --> 01:09:29,890
- This is where they found her.
- No, I would like to know.

528
01:09:30,100 --> 01:09:34,570
How?
You were far from here.

529
01:09:34,780 --> 01:09:38,250
I would be able to sense it.

530
01:09:43,060 --> 01:09:47,770
No, this doesn't work right.
It could be there.

531
01:09:47,980 --> 01:09:53,210
You can't run around your whole life.
Now it must be over.

532
01:09:53,420 --> 01:09:59,410
It happened here, you hear?
I swear it was here.

533
01:10:00,940 --> 01:10:02,930
You were here...

534
01:10:03,140 --> 01:10:05,570
You were here!

535
01:10:05,780 --> 01:10:08,650
Yes, I was here. I saw her.

536
01:10:08,860 --> 01:10:12,250
I saw it happen.

537
01:10:16,060 --> 01:10:19,490
All that with the terrorists,
was it so true?

538
01:10:19,700 --> 01:10:24,720
Yes, but something happened in Berlin,
which I have not told.

539
01:10:24,940 --> 01:10:29,250
- She joined another group.
- Why?

540
01:10:29,460 --> 01:10:33,530
The RAF scrapped her.
She thought she had to show courage...

541
01:10:33,740 --> 01:10:37,610
<i>For Faith there was no turning back.</i>

542
01:10:37,820 --> 01:10:41,650
Quiet! Now we have to decide.

543
01:10:42,700 --> 01:10:47,370
The chairman of the board was an SS officer.

544
01:10:47,580 --> 01:10:52,570
They supply weapons to the Americans.

545
01:10:52,780 --> 01:10:57,850
History compels us to act.

546
01:10:58,060 --> 01:11:01,730
We are the solution, not the problem.

547
01:11:04,380 --> 01:11:07,770
We do it.

548
01:11:09,780 --> 01:11:12,770
I do it.

549
01:11:35,420 --> 01:11:38,810
It was murder. We have murdered him.

550
01:11:41,260 --> 01:11:46,970
- The building was supposed to be empty.
- Now not naive. We knew the risk.

551
01:11:47,180 --> 01:11:50,090
What's up? Read it!

552
01:11:50,300 --> 01:11:53,530
- He was an accountant.
- How old was he?

553
01:11:53,740 --> 01:11:56,650
32 yrs.

554
01:11:56,860 --> 01:12:00,130
What about his family?
Did he have children?

555
01:12:00,340 --> 01:12:03,210
Two girls and a boy.

556
01:12:04,820 --> 01:12:08,650
It was inevitable.

557
01:12:13,540 --> 01:12:17,370
It was inevitable.

558
01:13:00,060 --> 01:13:02,410
I have killed a man.

559
01:13:08,500 --> 01:13:11,930
A little girl's father.

560
01:13:12,140 --> 01:13:18,240
It had happened, even if you didn't
had been there. It was an accident.

561
01:13:18,460 --> 01:13:22,530
But I was there.
I stood with the explosive charge.

562
01:13:22,740 --> 01:13:26,770
I didn't throw it in the river
or buried it.

563
01:13:26,980 --> 01:13:30,810
I placed it.
Otherwise he would be alive now.

564
01:13:31,020 --> 01:13:34,610
Had you known
would you have saved him.

565
01:13:34,820 --> 01:13:38,690
Stop apologizing for it.

566
01:13:38,900 --> 01:13:43,290
- It was wrong.
- Sorry.

567
01:13:43,500 --> 01:13:46,530
That's what I thought I did.

568
01:13:46,740 --> 01:13:49,690
Saved him, I mean.

569
01:13:52,620 --> 01:13:54,850
That was the point.

570
01:14:01,380 --> 01:14:04,010
But I killed him.

571
01:14:15,980 --> 01:14:20,370
You must never tell anyone.

572
01:14:20,580 --> 01:14:23,610
Especially not Mom and Phoebe.

573
01:14:23,820 --> 01:14:26,410
No matter what happens.

574
01:14:28,660 --> 01:14:31,010
Promise me that.

575
01:14:46,420 --> 01:14:49,850
We decided to leave.

576
01:14:50,060 --> 01:14:53,810
We ended up in Portugal. Here.

577
01:14:58,060 --> 01:15:00,620
Tell the rest.

578
01:15:06,620 --> 01:15:12,690
- Are you feeling better? How that?
- It just happened all of a sudden.

579
01:15:12,900 --> 01:15:18,650
Beauty is close to God,
there are beautiful things so dangerous.

580
01:15:18,860 --> 01:15:21,650
And God? Is he dangerous?

581
01:15:21,860 --> 01:15:24,930
I never trusted the guy.

582
01:15:27,740 --> 01:15:30,810
What is it that we have been looking for?

583
01:15:31,020 --> 01:15:36,330
- God must know that.
- Exactly.

584
01:16:12,700 --> 01:16:16,090
Faith! Come down!

585
01:16:20,020 --> 01:16:23,130
- Faith. Come down.
- I think.

586
01:16:23,340 --> 01:16:26,530
- Think down here.
- I can't do that.

587
01:16:26,740 --> 01:16:29,850
- Let me go.
- No.

588
01:16:31,260 --> 01:16:34,930
Yes. Let go now.

589
01:16:35,140 --> 01:16:38,170
Trust me.

590
01:16:38,380 --> 01:16:41,010
Everything will be alright, I promise you.

591
01:16:41,220 --> 01:16:44,610
Now just let me go.

592
01:17:03,140 --> 01:17:05,090
No!

593
01:17:15,540 --> 01:17:18,730
At first I thought it was a joke.

594
01:17:18,940 --> 01:17:24,060
That she hid behind the wall
on a ledge I hadn't seen.

595
01:17:24,260 --> 01:17:27,170
What did you do?

596
01:17:27,380 --> 01:17:31,570
I rushed into town and said,
that a girl had jumped.

597
01:17:31,780 --> 01:17:34,210
Some guys picked her up.

598
01:17:34,420 --> 01:17:37,730
They had probably tried it before.

599
01:17:37,940 --> 01:17:41,330
I begged God that she was alive.

600
01:17:41,540 --> 01:17:44,690
When they reached her, it was clear.

601
01:17:44,900 --> 01:17:48,600
And when I saw her,
I had no doubt.

602
01:17:48,820 --> 01:17:52,930
- How?
- Her neck.

603
01:17:56,820 --> 01:18:02,290
<i>I saw them carry her away.
I realized it was my fault.</i>

604
01:18:02,500 --> 01:18:05,330
<i>I could have stopped her.</i>

605
01:18:05,540 --> 01:18:12,210
I couldn't bear the thought of
to have to tell you about it.

606
01:18:13,860 --> 01:18:18,650
I couldn't tell you,
so I ran away.

607
01:18:18,860 --> 01:18:24,610
<i>I thought: "What am I doing?"
Then something strange happened.</i>

608
01:18:24,820 --> 01:18:27,200
<i>I know it sounds...</i>

609
01:18:27,420 --> 01:18:30,690
<i>... like a vision or a hallucination.</i>

610
01:18:30,900 --> 01:18:36,970
- What are you waiting for?
- I...

611
01:18:38,300 --> 01:18:41,330
What is there? Now take the train.

612
01:18:46,380 --> 01:18:51,370
<i>So I took the train.
I felt relieved.</i>

613
01:18:51,580 --> 01:18:54,770
<i>As if we escaped together.</i>

614
01:18:54,980 --> 01:18:59,570
But when I reached Paris,
I was a pure zombie.

615
01:18:59,780 --> 01:19:04,970
Every time your mother called,
I thought I would say that.

616
01:19:05,180 --> 01:19:08,090
But I was scared.

617
01:19:08,300 --> 01:19:14,170
I had promised Faith
never to tell about her death.

618
01:19:14,380 --> 01:19:19,130
I just said:
"I'm so sorry, Gail."

619
01:19:19,340 --> 01:19:22,370
And she said, "You couldn't do anything."

620
01:19:36,780 --> 01:19:38,570
Phoebe!

621
01:19:41,340 --> 01:19:44,530
I would never do that.

622
01:19:44,740 --> 01:19:49,170
Never. I would never do that.

623
01:19:51,100 --> 01:19:53,730
What did she say about us after the bomb?

624
01:19:53,940 --> 01:19:56,770
- I don't remember that.
- Say it.

625
01:19:56,980 --> 01:19:59,690
You were not supposed to know anything.

626
01:19:59,900 --> 01:20:03,410
I know he had children.

627
01:20:05,900 --> 01:20:08,330
She didn't think about us at all!

628
01:20:08,540 --> 01:20:12,210
I can't believe she just jumped.

629
01:20:12,420 --> 01:20:16,570
She didn't think about me and mother.
I hate her!

630
01:20:16,780 --> 01:20:20,450
Hold up. She saw it as a sacrifice.

631
01:20:20,660 --> 01:20:25,490
- She atoned for what she had done.
- She just caused even more pain.

632
01:20:25,700 --> 01:20:29,610
Why did I walk away from the wall?

633
01:20:29,820 --> 01:20:34,330
I've been asking myself that ever since.
And then I ran away!

634
01:20:34,540 --> 01:20:40,640
I just ran away!
I couldn't even tell the truth.

635
01:20:45,180 --> 01:20:48,210
But you came back.

636
01:20:50,740 --> 01:20:54,330
You helped me. No one else could.

637
01:21:00,020 --> 01:21:03,970
I found you
and you saved my life.

638
01:21:38,940 --> 01:21:41,770
Let's go.

639
01:22:26,540 --> 01:22:28,490
Silence.

640
01:22:28,700 --> 01:22:31,650
Have you had a good time?

641
01:22:33,140 --> 01:22:37,610
Not really. It was hard.

642
01:22:37,820 --> 01:22:40,530
How?

643
01:22:41,700 --> 01:22:44,410
It was terrifying.

644
01:22:47,060 --> 01:22:54,050
I found out about Faith.
I found out what I wanted.

645
01:22:54,260 --> 01:22:57,210
Well.

646
01:23:00,180 --> 01:23:03,170
I've been scared too.

647
01:23:15,660 --> 01:23:18,410
Excuse me.

648
01:23:21,020 --> 01:23:23,580
Sorry I just ran away.

649
01:23:25,460 --> 01:23:29,570
But now I'm back. I promise.

650
01:23:44,620 --> 01:23:49,480
<i>I still miss Faith
and think of her.</i>

651
01:23:49,700 --> 01:23:55,410
<i>Sometimes I'm angry about,
that we don't get more time together.</i>

652
01:24:01,260 --> 01:24:04,690
Now I'm coming!

653
01:24:04,900 --> 01:24:10,450
<i>Now I know
that she was just a girl like me,</i> -

654
01:24:10,660 --> 01:24:15,680
- who was looking for something,
which she could never find.</i>

655
01:24:15,900 --> 01:24:18,770
<i>She said...</i>

656
01:24:19,820 --> 01:24:25,530
<i>... until she did something she didn't
could live with. I know that now.</i>

657
01:24:36,140 --> 01:24:40,570
You found me. You have won.

658
01:24:40,780 --> 01:24:43,210
Phoebe!

659
01:24:44,460 --> 01:24:48,770
- The game is over.
- It has just begun.

660
01:24:52,300 --> 01:24:57,810
- We're driving now, Phoebe.
- They don't drive.

661
01:24:59,500 --> 01:25:03,200
Where are you, Phoebe?

662
01:25:03,420 --> 01:25:06,290
We drive without you.

663
01:25:11,580 --> 01:25:15,170
- Stay here with me.
- Here I am!

664
01:25:21,580 --> 01:25:25,530
Subtitling:
SDI Media Denmark
